С самого начала развитие туризма в Японии после Второй мировой войны было связано с установлением государственного контроля над отраслью. Вводились санитарные и гигиенические нормы, требования к обслуживающему персоналу, занятому в индустрии туризма, в том числе обязательное получение специальных разрешений в местных органах власти, а для гидов и переводчиков - прохождение государственной аттестации. Большое внимание уделялось повышению стандартов качества обслуживания и безопасности в сфере туризма.
В 1952 г. был принят Закон о туристских агентствах, а 1959 г. — закон, регламентирующий деятельность Японской государственной туристской организации. Ее главная задача состояла в привлечении в страну иностранных туристов. По сути, с этого началось открытие Японии для иностранных туристов.
В 1963 г. принимается Основной закон о туризме. Туризм был признан важным фактором формирования и улучшения территориальной структуры, регионального развития. Для обеспечения эффективного государственного регулирования в сфере туризма, проведения надлежащей политики при кабинете премьер-министра создается Совет по туристской политике. На него возлагалось изучение проблем туристской сферы и предоставление рекомендаций правительству. В целях пропаганды и содействия развитию внутреннего туризма в 1964 г. была образована Японская туристская ассоциация, объединившая более 3 тыс. турагентств. Ранее, в 1951 г. Япония вошла в туристскую ассоциацию стран Азии и Тихого океана. В 1966 г. была создана туристская ассоциация стран Восточной Азии, штаб-квартира которой расположилась в Токио.
Политика в области туризма в Японии формируется Советом по туристской политике при секретариате премьер-министра и Управлением по туризму в составе Министерства национальной территории, инфраструктуры и транспорта, которое одновременно координирует деятельность всех туристских организаций страны и пропагандирует туризм на правительственном уровне. В осуществлении туристской политики принимают также участие Управление национальных парков, входящее в состав Министерства здравоохранения и социального обеспечения, Управление по охране культурного фонда Министерства просвещения и др. Практической реализацией туристской политики занимаются Японская национальная туристская организация и Японская ассоциация туристских агентств. купить закладки для книг детские Туристские управления также есть в структуре органов власти в префектурах.
Одним из направлений туристской политики в Японии стало создание «районов новых открытий», концепция которых была предложена Советом по туристской политике в 1984 г. Ее цель состояла в продвижении новых районов Японии на мировом туристском рынке. К 1987 г. по всей стране было выделено 36 «районов новых открытий» — популярных в Японии, но малоизвестных за ее пределами. При их отборе Министерство транспорта руководствовалось критериями легкой доступности района, наличия в нем развитой инфраструктуры, заинтересованности местного населения в приеме иностранных туристов с обеспечением надлежащего уровня сервиса. Среди прочего приоритетом пользовались районы, нуждающиеся в государственной поддержке. В целом выбранные районы должны были обладать культурным и географическим многообразием. Для привлечения туристов через японские зарубежные представительства была развернута информационная кампания и создана справочно-информационная сеть по всей стране, организованы рекламные туры для иностранных корреспондентов. Кроме того, были разработаны специальные программы обучения персонала для обслуживания интуристов, поощрения гидов-добровольцев и лиц, готовых принять иностранцев для проживания в семьях, а также содействия, молодежному обмену и проведению международных выставок.
В 1988 г. началась реализация проекта по созданию музеев под открытым небом — «культурных деревень», где можно ознакомиться с природой, обычаями, стилем жизни местного населения, историей и культурой региона. К 1992 г. при государственной финансовой поддержке было создано 11 такого рода деревень. Среди наиболее известных — уже упоминавшиеся деревни Сиракаваго и Гокаяма, включенные в Список ЮНЕСКО, а также Мэйдзи-мура.
Одновременно в 1987 г. в Японии был принят Закон о развитии комплексных зон отдыха. При высоком курсе иены и многократном росте цен на землю и недвижимость в сочетании с высоким банковским процентом по всей стране стали разрабатываться рекреационные проекты. Строилось много объектов туристской инфраструктуры — от гостиниц и тематических парков до полей для игры в гольф и пр. • Тогда же были разработаны критерии отбора городов для проведения международных мероприятий. К 1992 г. их было выбрано 33. Для строительства в них международных центров, в состав которых обычно входят музеи и галереи, нередко театры и т.д., государство предоставляло налоговые скидки и льготные кредиты. фото принтеры
Важным шагом в развитии туристского бизнеса в Японии следует считать принятие в 1991 г. Министерством транспорта широкомасштабной программы под названием «Двусторонний туризм XXI», нацеленной на достижение взаимопонимания между народами на базе расширения туристских потоков и личных контактов между гражданами разных стран.
Для удобства японских туристов, выезжающих за рубеж, было решено диверсифицировать предлагаемые программы путешествий в целях наиболее полного удовлетворения индивидуальных потребностей разных людей. В этой связи повышалась роль индивидуального и снижалась роль пакетного туризма. Одновременно с повышением качества обслуживания японских туристов за рубежом (в том числе и путем оказания технической поддержки отелям) намечалось расширение географии выездного туризма. Для лучшей ориентации туристов, понимания и способности объективно оценить достоинства национальной культуры страны посещения намечалось увеличить выпуск путеводителей и страноведческой литературы, предлагать больше туров, в которых главное — ознакомление с историей и культурой зарубежных стран, а также содействовать подготовке в разных странах гидов, владеющих японским языком.
В целях содействия развитию личных контактов с жителями зарубежных стран туристским компаниям было рекомендовано развивать контакты с хорошо зарекомендовавшими себя зарубежными турагентствами для организации проживания японских туристов в семьях, а также пропагандировать поездки школьников за рубеж, налаживать обмен между школами. Для обеспечения доброжелательного приема японских туристов за рубежом предусматривалось распространение знаний о Японии в разных странах путем выпуска популярной литературы. Одновременно предполагалось повышать культуру путешествий — заранее готовить японских туристов к адекватному восприятию особенностей разных стран, специфике пребывания в той или иной стране.
В целях обеспечения максимально полной безопасности во время путешествий планировалось проведение специальных семинаров, в ходе которых выезжающий в ту или иную страну туристы могли ознакомиться с особенностями поведения на месте, возможными опасностями и способами их избежать. При выезде в развивающиеся страны туристов должны были информировать об особенностях работы транспорта и предлагать оптимальную модель передвижения по стране.
Программа «двустороннего туризма» предусматривала дальнейшее упрощение процедуры въезда и выезда туристов, повышение пропускной способности международных аэропортов, введение международных рейсов в местных аэропортах, •предоставление разнообразных скидок на авиабилеты.
Для установления партнерских отношений в сфере туристского бизнеса, увеличения числа японцев, выезжающих за рубеж, планировалась организация визитов на высшем уровне представителей Министерства транспорта и туристской индустрии.
В ходе привлечения большего числа иностранных туристов в Японию было предложено уделить особое внимание странам Азии и повысить качество обслуживания иностранных туристов. Для этого предлагалось разработать новую стратегию маркетинга с ориентацией на азиатский рынок и диверсификацию потребностей и вкусов зарубежных туристов; строить туристское предложение исходя из разнообразия туристских ресурсов и включать в программы пребывания ознакомление с культурными, историческими, промышленными и прочими объектами, не имеющими аналогов в мире; проводить многоплановые исследования с целью выяснения меняющихся предпочтений прибывающих в страну туристов; содействовать путешествиям иностранных туристов по провинциальным районам Японии; расширять предложение недорогих услуг; стимулировать установление непосредственных контактов между иностранцами и японцами и пр.
После обвала «экономики мыльного пузыря» в начале 1990-х гг., в условиях начавшейся экономической рецессии важное значение стало придаваться развитию регионов на основе местной специфики и собственных ресурсов, как экономических, так и историко-культурных. В 1992 г. был принят Закон о стимулировании развития туризма и местных народных промыслов на базе проведения традиционных местных праздников.
В настоящее время индустрия туризма является одной из приоритетных отраслей экономики Японии. Ее экономический вклад в начале 2000-х гг. оценивался в 21,3 трлн. иен, или 2,1% ВВП. Это больше, чем соответствующий вклад сельского, лесного и водного хозяйства (1,4%) или общего машиностроения (1,9%), и примерно столько же, сколько транспортного машиностроения (2,3%) или пищевой промышленности (2,5%). твердотопливные котлы отопления В индустрии туризма занято 1,87 млн. человек, или 2,8% всех занятых в стране. Для сравнения, в транспортном и общем машиностроении 1,6 и 2,1% соответственно, пищевой промышленности — 2,4%. Индустрия туризма оказывает как прямой эффект (20,7 трлн. иен), так и косвенный, равный увеличению производства на 5,4%, приросту добавленной стоимости на 5,2 % и повышению занятости на 6%.
В Японии полагают, что благодаря туризму, помимо экономического эффекта, достигается большой социальный эффект: побывавшие в стране туристы содействуют распространению знаний и углублению понимания культуры Японии в мире. Социальная нагрузка туризма включает также создание условий для отдыха, возможностей для интересного и плодотворного проведения свободного времени, что необходимо для полноценной жизни, достижения гармонии и ощущения счастья. Оздоровительная и эстетическая направленность туризма способствуют полноценному развитию и воспитанию людей, бережному отношению к собственному здоровью, к природе и культурным ценностям. А международный туризм способствует и просвещению, И установлению взаимопонимания между народами, приучает к толерантности и уважению обычаев и традиций разных стран. Опыт, приобретенный во время зарубежных туристских поездок, не только расширяет кругозор людей, но и делает их жизнь более разнообразной, яркой, эмоционально насыщенной.
В этой связи развитию туризма в Японии большое внимание уделяется на самом высоком уровне. Правительство возвело в ранг национальной задачи превращение страны в «великую туристскую державу». В настоящее время в стране широко развернута кампания «Посетите Японию», которая является частью стратегии развития въездного туризма и нацелена на сокращение существующего огромного разрыва между выездным и въездным потоками. К 2010 г. планируется довести количество международных туристских прибытий в страну до 10 млн.
В 2003 г. Совет по туристской политике опубликовал доклад, призывающий к «созданию государства, обеспечивающего хорошие условия жизни жителям, и привлекательного для посещения туристами». Для решения поставленной задачи был учрежден Совет по содействию развитию туризма с правами министерства и принят «План туристских действий Японии». Последовательно проводя намеченную политику, правительство уже затратило на улучшение туристской инфраструктуры около 30 млн. дол. В частности, всем линиям и станциям токийского метро в 2004 г. были присвоены индексы и номера - иностранцам не придется больше запоминать непривычные названия, достаточно знать номер станции. В целях привлечения туристов в Японии все шире используется система «welcome card», в рамках которой иностранцам предоставляются скидки на транспорте, в некоторых музеях. архитектор росси Особый проездной билет на железные дороги дает право безлимитного передвижения по стране в течение определенного срока. Появляются новые туристские продукты, совершенствуется «технический», или «производственный» туризм. Он предусматривает посещение предприятий. В Японии все желающие могут записаться по телефону на экскурсии по автомобильным, пивоваренным и прочим заводам. На о. Мияко в префектуре Окинава можно посетить уникальный завод по производству соли из морской воды, использующий оригинальную технологию, внесенную в книгу рекордов Гиннеса.
В Японии набирает силу движение «один регион - один туристский продукт», Министерство национальной территории, инфраструктуры и транспорта всемерно его поддерживает. Оно разрабатывает модельные проекты «зон туристского обмена». В этих районах, разбросанных по всей Японии, предполагается создать максимально комфортные условия для интуристов. В свою очередь каждый регион должен определить и уметь показать свою привлекательность, конкурируя с другими регионами. Так, в Киото предлагается 20 туров по городу, которые заложены в электронный гид, подключенный к системе спутникового позиционирования. При пользовании этим прибором, получившим название «Харизма навигэйшн», одновременно можно получить справки по большому числу туристских объектов. Кроме того, он выполняет функции электронного переводчика, может быть подключен к службе японского Интернета на английском языке, а также служить в качестве мобильного телефона.
В префектуре Окаяма, расположенной на побережье Внутреннего Японского моря, создано шесть небольших «приютов» для иностранных туристов. В самых разных местах - высоко в горах и на крошечном острове и т.д. - было восстановлено; шесть старинных традиционных японских домов, в которых есть все удобства, но они весьма своеобразны. Где-то старинная баня, где-то традиционный котацу, использующийся для обогрева сидящих за обеденным столом. Всего в этих своеобразных отелях не более 5—6 комнат (в некоторых случаях между ними есть только раздвижные перегородки и никаких дверей и запоров) и принимают там, как правило, не более 10—20 человек. Причем правом останавливаться в них пользуются только иностранцы и сопровождающие их японцы. Ночлег стоит очень дешево - менее 30 дол., в домах есть вся необходимая утварь для приготовления пищи и даже соль, сахар, кофе, чай и т.д. Опыт пребывания в такого рода доме также уникален и, возможно, даже более колоритен и интересен, чем пребывание в современном японском доме. Таким образом, префектура пытается привлечь к себе внимание зарубежных туристов и внести свой вклад в развитие международных контактов.
В небольших, но часто посещаемых туристами поселениях организуется прокат велосипедов прямо на железнодорожной станции - это реализуется концепция «велосипедного туризма». Тут же выдается карта основных достопримечательностей. Следует заметить, что появляется все больше туристской информации и на английском языке, которая, так же как и на японском, выдается повсюду бесплатно.
Большое внимание уделяется рекламе - практически на всех станциях железной дороги бесплатно распространяются буклеты, информирующие о цветении различных растений, выставках, сборе урожая, местных праздниках и т.д., с предложением записаться по телефону для участия в том или ином мероприятии. Оплату осуществляют заблаговременно через банк, а сбор участников в назначенное время на станции, откуда начинается автобусный или пеший маршрут. Нередко на переходах крупных станций проводятся агитационные акции с раздачей мелких сувениров и информационных материалов об отдельных префектурах, населенных пунктах и т.д., во время которых можно запланировать экскурсионную поездку.
Несмотря на то что все японцы изучают английский язык на протяжении многих лет в школе, мало кто может свободно изъясняться. Чтобы помочь японским путешественникам, один из японских «гигантов высоких технологий» компания NEC разработала высокоскоростной компьютеризированный переводчик, оснащенный микрофоном и динамиком. Прибор, похожий на ставшие уже привычными миниатюрные электронные словари, распознает сказанные на японском языке фразы и озвучивает их перевод на английском. Словарный запас из нескольких тысяч слов включает лексику, наиболее употребительную в путешествиях. Практическую помощь они могут оказывать и зарубежным туристам.
В 2003 г. главная структура, ответственная за реализацию туристской политики, Японская национальная туристская организация была преобразована в независимую администрацию. Ее деятельность, направленная на более полное удовлетворение запросов туристов, укрепление партнерства между государственным и частным секторами в туризме, внедрение научно обоснованного менеджмента и др., стала эффективнее. Ожидается, что она откроет новые сегменты на туристском рынке и туристские центры в Японии.
В стране предполагается реализовать комплекс мер по развитию туризма, рассмотреть который полностью не представляется возможным. В заключение еще раз важно подчеркнуть особое значение рекламы — в рамках кампании «Посетите Японию» в стране даже курсируют поезда с надписью «Амбициозная Япония». В то же время, согласно правительственному опросу общественного мнения, проведенному в 2003 г., один из трех японцев настроен против иностранных туристов. Почти все из высказавшихся «против» в качестве главной причины назвали рост числа преступлений, совершаемых иностранцами (в 2003 г. более 16 тыс.). По данным того же опроса, 53% опрошенных высказались против упрощения визовой процедуры и прочих иммиграционных формальностей, сдерживающих туристский поток в страну. 38,6% выступают против несанкционированного трудоустройства иностранцев и ухудшения общественной безопасности в стране.
Япония обладает высоким ресурсным потенциалом, и резервы развития туристской индустрии в ней огромны. В то же время на пути их практического использования сохраняются препятствия как объективного, так и субъективного характера.